En blogg om att leva med SRS, Segmentell RörelseSmärta. Om vägen tillbaka till livet efter en steloperation på Ryggkirurgiska Kliniken i Strängnäs den 10 mars 2011.

tisdag 30 april 2013

Min rumpa

Jag hade telefontid till läkare idag för att be om att mina röntgenbilder ska skickas till Strängnäs för bedömning och för att be om remiss till smärtklinik.
Jag har nu ny husläkare - igen!
En utländsk kvinnlig - igen!
Jag har börjat vänja mig vid att kolla att läkaren förstår vad jag menar och vill och att jag förstått vad läkaren menar, jag dubbelkollar alltid.
Ibland blir det tokigt.
Jag ska beskriva mina problem och säger bland annat att det gör ont och krampar ner i rumpan.
- Vilken rumpa, frågar hon.
- Min rumpa svarar jag.
Vad hon vill veta är alltså om det är problem i bägge skinkorna och jag tycker att det är underförstått när man säger rumpan, det är sådant man får tänka på. Men hon var mycket trevlig och förstående och hon gjorde som jag önskade.

Det där med språk och missförstånd gällande rumpor, skinkor och andra kroppsdelar har jag råkat ut för tidigare.
Jag bodde en period i Tingsryd och fick av en vän där nere berättat om en karl som fick ena ballen bortskjuten i kriget.
Ena ballen?
Blev lite fundersam på hur karlarna längst söderut i landet var skapade.

Balle i Tingsryd = skinka
Balle i Mjölby = snopp

11 kommentarer:

  1. Ibland kan språkförbistringar göra livet mer underhållande - och ibland inte ;)

    SvaraRadera
  2. Haha, tack för skrattet :-) underbart!! Hoppas läkaren verkligen förstod nu å att det löser sig på bästa sätt!! Kram

    SvaraRadera
  3. En häst med sprucken balle har ont i en av de bakre delarna av hoven.

    SvaraRadera
  4. Haha.. Har också råkat ut för läkare med språksvårigheter..Men jag gav upp..
    Rompa, arschle eller gumpen som vi säger..hoppas du får den smärtfri.
    Kram ♥

    SvaraRadera
  5. Haha, tisse har olika betydelser i Blekinge och Norrland. Ena stället betyder det ett bröst och i det andra en snopp. Kommer inte ihåg vilket som gäller var men min kusin och hennes man hade vissa språkförbistringar som jag fick förklara då jag var tvåspråkig när det gällde dessa dialekter

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jag har en kompis som heter Tisse! Här i Skåne tror jag inte att det betyder nånting. Balle betyder skinka i Skåne i alla fall!

      Radera
  6. Trodde bara det var vi skåningar som sitter på ballarna, oavsett kön ;)

    SvaraRadera
  7. Jag fick byta min vc för att de hade ingen fast änstallde läkare. Nu har jag en utländsk läkare. Det är väldigt svårt för att han kan inte svenska så bra och har en brytning och jag har en brytning. Så det blir svårt för mig att veta om han förstår vad jag menar. Ska dit igen nu på tisdag och om det blir ett problem igen ska jag fråga om nån sjuksköterska eller sekreterare kan vara med.

    SvaraRadera
  8. Jag fick byta min vc för att de hade ingen fast änstallde läkare. Nu har jag en utländsk läkare. Det är väldigt svårt för att han kan inte svenska så bra och har en brytning och jag har en brytning. Så det blir svårt för mig att veta om han förstår vad jag menar. Ska dit igen nu på tisdag och om det blir ett problem igen ska jag fråga om nån sjuksköterska eller sekreterare kan vara med.

    SvaraRadera